miércoles, 28 de marzo de 2007

Poema de Vinicius de Moraes

Buscando textos en portugués encontré la semana pasada este poema de Vinicius de Moraes, tiene un no sé qué que me gusto a la primera lectura. Bastante sencillo para lo que usualmente leo, sin embargo lo transcribo. La traducción es mía:

Poema de Navidad
Para eso fuimos hechos:
para recordar y ser recordados
para llorar y hacer llorar
para enterrar a nuestros muertos.
Por eso tenemos brazos largos para los adioses
manos para recoger lo que fue dado
dedos para excavar la tierra.

Así será nuestra vida
una tarde siempre olvidada
una estrella apagada en las tinieblas
un camino entre dos trincheras.

Por eso necesitamos velar
hablar bajo, pisar leve, ver
a la noche dormir en silencio.
No hay mucho que decir
una canción sobre un pesebre
un verso talvez de amor.
Una oración por quien se va
pero que esa hora no olvida
y por ella nuestros corazones
se dejan, graves y simples.

Pues para eso fuimos hechos:
para la esperanza en el milagro
para la participación de la poesía
para ver el rostro de la muerte
de repente, nunca más esperaremos...

Hoy la noche es joven; de la muerte, apenas
nacemos, inmensamente.

2 comentarios:

luz verde. dijo...

he leido muchos poemas de amigos, siempre escrivo para mi. en lo personal me gusto no solo incluye el yo, si no tambien a toda una humanidad.

Alberto dijo...

Luz verde, gracias por tu comentario... en lo personal, creo de Vinicius de Moraes es poco lo verdaderamente rescatable; aun hay que llegar más allá. Este poema es muy bueno, a mi gusto, cabe decirlo.